トランスフォーマー1999: Scorponok スコーポノック

鉄の靴  > トランスフォーマー1999  >  1987年版  > Decepticon Headmaster ディセプティコン軍ヘッドマスター部隊  > Scorponok スコーポノック

Decepticon Headmaster ディセプティコン軍ヘッドマスター部隊 ▼解説

Scorponok スコーポノック

[画像]

語源:サソリ(scorpion) の改変 ※ロシア系人名風?

Headmaster Commander(ヘッドマスター部隊指揮官)

「憐憫は美徳にあらず。また酷薄は悪徳にあらず」

パワー 10知能 4スピード 4持久力 10
階級 10勇気 10火力 9技能 4

 彼が長い眠りから目覚めた時、心に残っていたのは絶望と孤独のみ。貧困者は搾取され、弱者は支配され、貴人は堕落すべきと信じている。
 サソリ形態では尾から10万ボルトの電撃を放ち、2基の波動ブラスターを装備。爪の一撃は山をも砕く。防衛基地形態では全範囲レーダー、通信センター、対航空機音波砲、修理カーゴ、建造カーゴをもち、さらに軍事境界線上を2基の光子キャノンを装備する迎撃機が半独立して警戒する。ロボット形態では核融合エネルギーを使用した反重力銃を使用。
 悪しきネビュランの指導者ロード・ザラックと結合関係にある。

ロボット ⇔ 要塞 ⇔ サソリ(緑)

日本名:メガザラック
※日本版ではパートナーであるロード・ザラックと名前が逆転している。「メガ」はメガトロンのイメージの継承だろうか?
 なお、後に日本語吹き替えで公開された『トランスフォーマーズ:リバース』では原名を単純化して「スコーピオン」と呼ばれている。

Lord Zarak ロード・ザラック

語源:ザラック王 (lord Zarak) ※ザラックは固有名詞?

ヘッドマスター・フィギュア ⇔ 頭部

日本名:スコルポノック(原名のローマ字読み)
※日本版ではパートナーであるスコーポノックと名前が逆転していることに注意されたし。

Fast Track ファースト・トラック

語源:速い追跡 (fast track)

ロボット ⇔ 六輪車(グレー/オレンジ)

日本名:ファストトラック(原名の日本語風発音)

▼原文を読む
2005.07.05 記録

 « 「トランスフォーマー1999」トップページに戻る

コメントを書く

名前

利用方法

 名前やメールアドレス等は無記名でかまいません。あいさつとかも別にいりませんよ。あと、「何となく空気が違う」的な理由で掲載されないこともありますが、基本的にはオープンです。
 返事を返すとはかぎりませんが、比較的気楽に書いて大丈夫だと思います。
メールアドレス
ホームページ
 « 「トランスフォーマー1999」トップページに戻る

「トランスフォーマー1999」から検索

「トランスフォーマー1999」RSS配信中

RSS 1.0 RSS 2.0 ATOM FEED RSD 1.0

(RSSの意味がわからないときは、気にしないのが一番です)