Autobot オートボット軍
Optimus Prime オプティマス・プライム
語源:極・至高 (optimum prime) の改変
Commander(司令官)
「自由とはあらゆる知的生命が持つ権利なのだ」
パワー 10 | 知能 10 | スピード 8 | 持久力 10 |
階級 10 | 勇気 10 | 火力 8 | 技能 10 |
オプティマス・プライムは最大にして最強、そして最も聡明なるオートボットである。地球生命を含む全ての生命を守ることこそが彼の使命なのだ。
ディセプティコンとの戦いに不屈の覚悟で挑む彼の魂は、三体の機体に宿っている。 一つはオプティマス・プライム。頭脳をつかさどるオートボットの最高指揮官である。もう一つはオートボット軍偵察機、ローラー。探索半径1900kmにも及ぶ驚異のスパイ。そして最後はオートボット・ヘッドクォーターズ。優れた機械兵・砲術兵によって運用される戦闘拠点である。この一体の受けたダメージは、他の二体にも痛みとなって受け継がれてしまう。
ロボット ⇔ トラック(赤)
日本名:コンボイ(コンボイ・トレーラーに変形することから)
※正確にはコンボイ (convoy) は「トレーラーが列をなす様子」の意だが、日本では映画『コンボイ』(1978)等でこうしたトレーラー単体の呼び方として「コンボイ」という名称が定着した。
Roller ローラー
語源:ローラー、転がり走る者 (roller)
六輪車
日本名:ローラー
Autobot Headquarters オートボット・ヘッドクォーターズ
語源:オートボット軍司令部 (Autobot headquarters)
トレーラー / デッキ / 補修庫(グレー)
【1】匿名希望
マイスター(ジャズ)は、他サイトによると、アニメにてブロードキャスト(ブラスター)のロック・ミュージックにノリノリだったが、日本に来るにあたり「ジャズなのにロック?」という事でマイスターになったそうで。
因みに、ジャズには「加速する」という意味もあるそうです
(2016.01.13 08:05AM)
【2】杉浦印字(サイトマスター)
日本だとジャズといえば大人の……シックな……そういう感じのイメージだから、そんな変更もありそうですね。
(2016.01.13 12:59PM)